Olive came hurtling through the window; its geraniums scratched

Her long thigh. "I have news!" she gasped. "Popeye, forced as you know to flee the country

One musty gusty evening, by the schemes of his wizened,

duplicate father, jealous of the apartment

And all that it contains, myself and spinach
In particular, heaves bolts of loving thunder

At his own astonished becoming, rupturing the pleasant


Two new characters are introduced into the poem: Olive enters the scene through the window and Popeye's duplicate father through Olive's dialogue. Olive's dialogue also introduces a new tension into the poem. A continuation of the "odd" dialogue, and there is a focus on the language used. There is a prose quality in the stanza, with a third person point of view in the narration and Olive's dialogue.There are seven lines in this stanza instead of the "normal" six.

Spinach: if we think about it in reference to Popeye it is a source of nourishment and strength. (?)

1. First mention of Olive. Word "hurtling" implies urgency?
2. Playing with syntax. A "you" is being addressed for the first time in the poem. Who is this "you?" Is it the reader? Another character in the poem?
3. Introduced to the new end word "wizened." Why does he do this? Why this word? An internal rhyme musty gusty introduces tension into the stanza before the reader learns of the "jealous" father.
4. Introduction of a new character, Popeye's "duplicate" father, through Olive's dialogue. Why duplicate father? A copy or double of the father?
5. Ashbury begins to add tension to an already tense moment.
6. "Heaves bolts of loving thunder" odd line, allusion to Zeus? Should it be bolts of lightening? Thunder is the aftermath of lightening. Something has already happened, the thunder is an echo of sorts.
7. An incomplete thought that leads to the next stanza. Olive is offering a reflection of the father.Confusion of the pronoun his? Who does the "his" refer to? Is it the father or Popeye?